Colossenzen 3:14

SVEn boven dit alles [doet aan] de liefde, dewelke is de band der volmaaktheid.
Steph επι πασιν δε τουτοις την αγαπην ητισ εστιν συνδεσμος της τελειοτητος
Trans.

epi pasin de toutois tēn agapēn ētis̱ estin syndesmos tēs teleiotētos


Alex επι πασιν δε τουτοις την αγαπην ο εστιν συνδεσμος της τελειοτητος
ASVand above all these things [put on] love, which is the bond of perfectness.
BEAnd more than all, have love; the only way in which you may be completely joined together.
Byz επι πασιν δε τουτοις την αγαπην ητισ εστιν συνδεσμος της τελειοτητος
DarbyAnd to all these [add] love, which is the bond of perfectness.
ELB05Zu diesem allen aber ziehet die Liebe an, welche das Band der Vollkommenheit ist.
LSGMais par-dessus toutes ces choses revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection.
Peshܘܥܡ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܚܘܒܐ ܕܗܘܝܘ ܚܙܩܐ ܕܓܡܝܪܘܬܐ ܀
Schber dies alles aber habet die Liebe, welche das Band der Vollkommenheit ist.
WebAnd above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
Weym And over all these put on love, which is the perfect bond of union;

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs